Japanesse Lover’s


I made this widget at MyFlashFetish.com.

April 1, 2009

Takacha - Movin! (BLEACH 8th ED)

Filed under: Lyrics

Takacha

Maketakunaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN!  MOVIN!
Maketakuhaishi!
Nakitakunaishi!
Warattetai kara!
MOVIN!  MOVIN!

Don’t wanna lose,
Don’t wanna cry
‘Cuz I wanna keep laughing MOVIN! MOVIN!
Don’t wanna lose,
Don’t wanna cry
‘Cuz I wanna keep laughing MOVIN! MOVIN!


Itsumo dori utatare gorori
MANGA bakari PARAPARA mekuri
Saiyuku no meki Funny and Easy

Kiyaku ni ikitai


Sleeping Spread out as always,more and more
Just reading manga, flippin’ pages
The inscription by my side:Funny and Easy
Wanna live life easy

"Abiyo wa chizure yo wa natake"
Taiyou no shita de smilin’ everyday
Hito ni yasashiku jibun ni mo yasashiku

"Life is a journy,so travel together and help each other out"
Underneath the sun, smilin’ every day
Being kind to others,
and also to yourself

Demo yaru tokya yaru no yo (HONTO desu ka?)
SOre ja ore ni tsuite kina yo (Shinjite iin desu ka?)

When you’re gonna do it,follow through (For real?)
Okay then, follow me (Is it okay to believe?)

Shinjiru mo nani mo yatte mina kya wakaranai
Mushiro shinjitai minna de wareitai janai?
Jinsei ikkai shoubushitai
Ugoki dasana kya hajiman nai!

Whether it’s believing or anything else,you never know until you try
Or is it that you wanna laugh with those who believe?
I wanna try my hand once at this game called life
Until you start to move, you’re going nowhere!

(more…)

March 11, 2009

Aqua Timez - Alones (BLEACH 6th Op)

Filed under: Lyrics

Aqua Timez

Ket :

Pink : Romaji

Green : English Translation

 

CHORUS:
Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Pale broken wings,
you’re just a little tired
from the sky which is too blue
Don’t do it for anyone else
Just smile for yourself


Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

loneliness is still creeping up,
A candle lit up inside
totally incompatible with a splendid, bustling party

Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n’ darou
Mou wakaranai yo

The hollowness of
the absence of your words, is it ok just to bury them?
I still don’t know

Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni

At least within dreams
If I can swim freely  even if there isn’t anywhere like that,
Even if everything until now is forgotten,
Even if I can face tomorrow…

(more…)

January 17, 2009

Gackt - Kimi Ni Aitakute (I Miss You)

Filed under: Lyrics

Kimi ni aitakute

Kimi ni aitakute dare yori mo aitakute

I miss you, I miss you more than anyone

Mou ichido kono te wo tsunaide hoshii

I dont want you to ever let go of my hand again

 

Kono heya ni mada okiwasureta kimi no omokage wo sagashiteiru yo

I forgot where i put it again, I’m looking for memento of you

Me wo tojireba ima mo kimi ga soba ni iru you na ki ga shite

If I close my eyes, even now, I feel like you’re near

Itsuka wa atarimae no you ni

I knew, as if it were natural

Wakare ga kuru koto wakatteita no ni

We’d part ways someday

(more…)

January 12, 2009

Gackt - Metamorphoze

Filed under: Lyrics

Ket :

Pink  : romaji lyrics

Green : English translation

 

Yureru kodou ga boku wo Shibaritsukeru

A trembling heartbeat binds me

Kimi no kakera ga fukai yami ni ochita

Pieces of you fell into the deep darkness

Nigeru koto sae yurusarenai sekai de

In a world that can’t forgive the act of running away

Kimi no koto dake wa mamoritagatta no ni

Even though you only wanted to protect yourself…

CHORUS :

Ima mo…ima demo dareka no yasashii kotoba yori

Still now, still even now, more than someone’s tender words

Kimi no, kimi dake no kuchibiru ni sotto furetai

Your lips, your lips alone, i want to touch them softly

  (more…)

December 8, 2008

Bleach 10th Ed song - “SAKURA BIYORI (Cherry Blossom Weather)”

Filed under: Lyrics

sakura biyori

Ket :

Pink : Romaji lyrics

Green : English translation

 

Juuroku de kimi to ai Hyakunen no koi wo shite ne

I met you at age 16 and fell into a hundred-year love

Hirahira to mai ochiru Sakura no hanabira no shita de

Under this cherry blossoms that fall slowly

 

Aitakute kakenuketa Hi no ataru kyuu na sakamichi ya

The steep hill i ran through wanting to see you and

Kouen no sumi futari no kage wa Ima mo kawaranu mama

Our shadows in the corner of the park remains unchanged

 

CHORUS :

Kimi to boku to "sakura biyori" Kaze ni yurete mai modoru

You, me and the cherry blossom weather returns after being swayed by the wind

Marude nagai yume kara sameta you ni Miageta saki wa momo iro no sora

As if i woke up from a long dream, the sky i looked up at is pink
(more…)






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham